|
Une traduction assermentée est un document juridique traduit dans une autre langue et dont la version traduite a également valeur juridique. Par exemple, une personne souhaitant s'installer dans un pays étranger devra probablement fournir des traductions assermentées de tous ses papiers d'identité, certificats de naissance, de mariage, de vaccination, passeport, etc. Une traduction assermentée confère au document traduit la même valeur juridique que celle de l'original.
Naturellement, les systèmes juridiques diffèrent d'un pays à un autre. Cependant, il existe deux standards fondamentaux pour les traductions assermentées :
Dans les pays appliquant le droit anglo-saxon appelé "common law" (principalement le Royaume-Uni, la grande majorité des Etats-Unis, l'Irlande ainsi que certaines anciennes colonies britanniques), le traducteur est tenu de posséder une qualification officielle qu'il doit être en mesure d'établir et de prouver par écrit. Dans le cas de pays régis par le "droit civil" (comme l'Europe Continentale et la majeure partie du reste du monde), le traducteur doit être non seulement qualifié, mais également agréé comme traducteur assermenté auprès du pays ou du tribunal considérés.
Pour obtenir une traduction assermentée, inutile de nous envoyer vos documents par courrier. Une version correctement scannérisée de vos documents sera suffisante.
Nous pouvons fournir des traductions assermentées dans de nombreuses langues, que ce soit en vue d'une utilisation dans des pays de common law ou de droit civil. Veuillez nous contacter en nous précisant vos besoins!
|